Sanengseng vs. Tanol
Tiburon
24 June 2011
Re: Keeping Pangasinan language alive
Project Sanengseng … is to keep the dialect true to form, to be expressed in local songs.
What a disgrace!
It dies before its birth.
I found this idea insulting, full of hubris to the Pangasinense, when the advocate himself … the poor Bishop Villegas doesn’t know what he’s talking about.
Is it because Bishop Villegas, a transient not Pangasinense, the local tongue’s strange to him?
Let me straighten the Bishop’s grasp of Pangasinan – which he’s lacking in contrast on what he preaches.
SANENGSENG … is not interpreted meaning … sound. It meant … speed … and can be translated also in a Pangasinense word as … PELES.
SOUND … is “TANOL” in Pangasinan’s signification.
An old Pangasinan adage will apply to the Bishop … “ALISTON CAPACAPA!”
Share your Comments or Reactions
Powered by Facebook Comments