Gov’t pays tribute to writer Bulosan
BINALONAN–An Ilocano translation of the novel “America is in the Heart” — Adda Iti Puso Ti Amerika — will be launched this week as a way of paying tribute to author Carlos S. Bulosan, an eminent son of this town.
The National Commission for Culture and the Arts (NCCA) and the local government are leading the tribute, to be held on February 19 and 20, which coincides, with the town fiesta.
The book was translated in Ilocano by writer Manuel S. Diaz under a grant from NCCA initiated by its National Committee on Language Translation headed by Dr. Jovy Peregrino, National Committee on Communications head Alfredo Gabot, a grandson of Bulosan, and its Sub-Commission for Cultural Dissemination led by Commissioner Elmar Ingles.
The event will be led by Education Undersecretary and NCCA chairperson Vilma Labrador, NCCA Executive Director Cecil Guidote Alvarez; and Mayor Ramon Guico Jr. and Vice Mayor Ramon Guico III.
Bulosan’s literary works reflect the struggles of Filipino workers and other minorities who are living in another country, among these is “America is in the Heart”.
Former President Fidel V. Ramos, paying tribute to Bulosan before the Filipino community in Los Angeles, San Francisco and Chicago, in his working visit in the US in 1993 said: “Carlos Bulosan, my neighbor in Pangasinan, arrived in Seattle, Washington poor and unlettered; then worked in canneries, picked fruits and vegetables and did other menial jobs. But he taught himself to be a better person.”#
Bulosan’s many works, including short stories, essays and poems, were published in leading magazines of his time such as the The New Yorker Magazine, The Saturday Evening Post, Harper’s Bazaar, Town and Country, Arizona Quarterly and Westways.
Share your Comments or Reactions
Powered by Facebook Comments